¿Por qué cambia nuestra voz cuando cambiamos de idioma?

Es curioso ver cómo una persona cambia por completo su acento y tono al hablar en otro idioma que no es el nativo. Según un estudio de la Universidad de Stirling, esto se debe a la naturaleza social de las personas, quienes intentan adaptar su voz según con quién están hablando para facilitar la comunicación. Lo mismo ocurre con los idiomas, ya que se intenta adaptar al tono y fonética de cada idioma, dando la impresión de que son dos personas diferentes dependiendo del idioma.

Además, varios estudios han demostrado que cada lengua tiene una frecuencia media diferente, lo que afecta al habla. Por ejemplo, el japonés tiene una frecuencia más alta que el holandés, y este último tiene una frecuencia más alta que el inglés. Entre las lenguas germánicas, el alemán tiene el tono más bajo. Además, la frecuencia media del inglés es más alta que en español, por lo que se habla en un tono más agudo en inglés.

Comparte esta publicación

Deja un comentario